Fragility and Resistance

Gluklya: This blouse, I call it Proletarian Madonna. You see the portrait of Anna Magnani printed on it, the actress of Pasolini’s film Mama Roma. The blouse is a character: a woman who wants to be strong, like Anna Magnani, but in fact she is not strong, she is fragile. This blouse shows the potentiality of strength without loosing fragility.

Sari: This is Gluklya’s approach to resistance. Maybe her friends share the same ideas about resistance but she uses a different method. Each person resists in his or her own way.

Erik: How can fragility be strong? How can fragility do something?

Sari: I regularly visited Gluklya’s studio here at Lola Lik, where I work. Each week I saw more and more drawings and more costumes. They evolved from the Language of Fragility game, in which words, sounds and images are combined in an associative way. In this game newcomers combine Dutch words with words that sound the same in their own language but mean something completely different. For instance the word ‘gras’ in Dutch is pronounced the same as the word ‘gras’ in Arabic. In Dutch it means the green grass, but in Arabic it means punishment, in Dutch ‘straf’. One of the newcomers, Marwa Aboud, made many beautiful drawings of these kind of different meanings of the same words. Later on also costumes were made that referred to the images of this game. At first it was a fragile process. Fragile images. Now it is still fragile but this fragility is somehow growing, it is building up and building up and in the end can become something powerful. Imagine there is only one tiny hole high up there in this studio to get out. What we do here is building and building until we reach that hole. But still we cannot pass it, so we need more pressure. The fragility is pushing and pushing until we can go through this hole and get out.

Gluklya: Like through the eye of a needle.

Sari: With fragility you can build up pressure. Not like an explosion making a lot of mess but like an escape from prison, finding a way to escape, although it seems impossible.

Gluklya: We maybe have to find a word next to fragility. Fragility and? There has to be this other word.

Erik: What do you mean?

Gluklya: I mean, through what can we think about fragility as resistance? What kind of method or strategy can help to think about fragility as something strong?

Sari: Change?

Gluklya: I don’t think that art can effect change literally. There is a tendency among artists to strive with their art for real change in society. Artists are allowed to do whatever, to be crazy and to play, in a confined area, in the sand. Suddenly they wake up and they realize that art has become a Kindergarten. It is good to realize this, but I think you shouldn’t hysterically rush and presume that you can change society with your art.

Sari: In my experience in this war, in Syria, there have been artists who could disconnect themselves from the actual war. There were artists from the academy of fine arts in Damascus who were making drawings of sunflowers on the walls of houses. As a journalist I was startled at first. There is a war going on! But then I realized that it can be important to paint flowers when everything around you is about killing and destruction. Then it is wonderful to make or to see something that is different. To see something relaxed. A break, a small break because you will be back in the reality of the war anyhow. Next to this, when artists are only busy with political action and making work about the war, the war can become something to exploit, something commerical even. As an artist you shouldn’t do what people expect you to do, you can have your own way of dealing with the situation without being involved directly in the actual fire of the war. That can be a form of resistance too. To guard or reserve this other reality than the reality of the war. Everybody is an artist and everybody has a unique way.

Erik: Joseph Beuys.

Gluklya: Well, there is a social worker here at Lola Lik who said this. She makes statements like those of Joseph Beuys and she organizes daily creativity activities to involve refugees. The intentions are good. She means that everybody is an artist because everybody is displaced. You can be displaced by forced migration. That is clear. In her opinion artists are also displaced, metaphorically speaking, because they are displaced in their minds. It’s her idea. I’m not sure about it.

There is this policy here at the AZC that you may not push. You only can do what refugees want to do themselves. That means in my opinion that you become like a social worker. You reduce yourself to a neutral person, who is just observing, facilitating and giving advices a little bit. For social work that can be very good. But for art I think some other strategy is needed.

Sari: I have come into this other country, I have to obey other rules and to follow other customs. After two years I finally think I know how things work here. I am slowly gaining control of my own life again. This takes time. It really takes time. I knew this when I came here. I realized from the start that this all would take time. But the experience is something else. Not everybody can handle it. Some people close themselves off, others get frustrated, angry. But when you are in a new situation you need time to adapt. Adaptation. Some people adapt fast. Some people adapt slowly. Adaptation, that would be my word. It is not passive adjustment. Adaptation helps you to gain control and to become strong without loosing your own way, your own personality.

Gluklya: You cannot force people to be interested. I’ve learned to leave it up to the people here to find out what they want. But what if they don’t know what they want? Then, in my experience, somehow, you need to jump, together, it is a feeling, it’s very hard to put it in words, you approach each other as humans, you take each other serious, you treat each other as equals. You shouldn’t be too careful, you shouldn’t be afraid to approach the other. Better to make mistakes than to stay in a situation of vague intentions.

Erik: Disguise. That could also be a word to think about a method. Disguise is not just that you appear in a different way, for instance by dressing up. There is something of a purpose. You can take on an appearance in order to get access to a different environment. In disguise you can mingle among familiar people without being recognized or you can mingle among unfamiliar people without being noticed as somebody from outside. You can do this for fun but also with a particular purpose, for example to get access to the truth, as in research journalism. Disguise somehow blurs the line between being honest and cheating.

Gluklya: Vermomming. In Russian it is maskirovka. Hiding. Behind a mask.

Erik: Hiding but in an active way. In disguise you can be present, visible, active.

Sari: From another perspective, disguise can be forced. You can be in a certain situation that you can only handle or survive by hiding your true personality. That is also some form of disguise. When you don’t feel comfortable with a situation, you can opt for fitting in, in disguise. Or if possible you also can opt for leaving, walking out of the situation. Disguise in Arabic is: el tachefie. The source of the word is ‘ichfa’. ‘Ichfa’ means vanish. So you vanish behind your mask. But you also can vanish by walking out of the situation. You become a refugee. The idea of language of fragility plays with the idea of different ways of hiding, different meanings behind the masks of the words.

Erik: Because of a mask or because of a costume, some people can be more honest. Or it is a way to be honest. In disguise you might do something or you might say something that you otherwise maybe would not dare to do or say. Maybe the same counts for the Carnival of Oppressed Feelings?

Sari: People will see the costume but they cannot point to a specific person. So the costume does this or that, the character says this or that. That can help to express your feelings.

Erik: Then who is accountable? If you say things or do things and people want to address you, you cannot just say: I didn’t say this, it was carnival.

Sari: Sure, when you go in disguise, you should think of or at least try to think of the consequences of what you do. You have to think about what will happen when you take off your mask and reveal who you are. If you are not ready to face the consequences, whatever they are, then you shouldn’t go in disguise.

Erik: Your drawings and costumes are worlds in themselves. They depict a ‘language of fragility’. There is beauty there and also monstrosity, anxiety, frailty, power. It is already there, in the drawings and in the costumes. From an aesthetic point of view they actually don’t need anything extra to be appreciated. But you bring them into a charged public sphere, as part of a carnival that is also a demonstration with explicit political demands. In my experience some of the images and some of the costumes playfully resist to be used politically: walking chairs; running plants; eerie screaming creatures; banners that read ‘forgiveness’ or ‘doubt’. They resist appropriation.

Gluklya: To me this is a dilemma. I try to combine. That would be the word for me to be able to work with fragility. To combine is maybe my method or my strategy. Many people say to me: that is not possible, it is this or that. You must choose, they say. Lately I was reading Gayatra Spivak’s book “Why …. cannot speak”. According to her we shouldn’t think like black-white, either-or. That kind of thinking confirms distinctions and forces to choose between positions. Better not to choose. This sounds quite opportunistic from a political point of view, but from an artistic point of view I think it is important. Try to connect, to combine, to do both, to balance. So I continue to follow this path, to be somehow inside and outside… fragility and power… art and politics. Like jumping in and out of the water, moving like a dolphin.